Nowy Testamynt po ślonsku

Śląska tradycja, wielopokoleniowy dorobek kulturowy i pszonie do naszy – Ślązaków – godki, a także pasja były głównymi czynnikami, które skłoniły Gabriela Tobora do przetłumaczenia najważniejszej Księgi Świata na język śląski. Biblia, w całości lub niektóre z jej ksiąg, została już przetłumaczona na ponad 2500…

  • Autor: Gabriel Tobor
  • Ilość stron: 600
  • Wydawnictwo: Selfpublishing
  • Numer ISBN: 9788394872205
  • Data wydania: 2017-09-15

Śląska tradycja, wielopokoleniowy dorobek kulturowy i pszonie do naszy – Ślązaków – godki, a także pasja były głównymi czynnikami, które skłoniły Gabriela Tobora do przetłumaczenia najważniejszej Księgi Świata na język śląski.

Biblia, w całości lub niektóre z jej ksiąg, została już przetłumaczona na ponad 2500 języków. W Afryce, Azji, Indonezji wydawane są tłumaczenia na języki, którymi posługuje się zaledwie kilka tysięcy osób. W Europie również wydano wiele tłumaczeń fragmentów Pisma Świętego na gwary i lokalne dialekty. W Polsce wydano Nowy Testament m.in. po kaszubsku i góralsku.

Ponad 600 stron, na które składają się cztery Ewangelie, Dzieje Apostolskie, Listy Św. Pawła, Listy Powszechne i Apokalipsa św. Jana. A wszystko przetłumaczone na język śląski. Nie zwlekaj i zamów już teraz swój własny, unikalny egzemplarz Nowego Testamyntu po ślonsku!

SKU: 9788394872205
Kategoria:
Tag:

Oceny czytelników

Ta publikacja nie ma jeszcze ocen.

Dodaj pierwszą recenzję “Nowy Testamynt po ślonsku”

Twój adres e-mail nie zostanie opublikowany. Wymagane pola są oznaczone *