Książka została napisana w języku polskim, co istotnie zwiększa grono polskich
odbiorców. Owa praca ma wiele zastosowań i skierowana jest do różnych
czytelników zainteresowanych teorią, jak i praktyką tłumaczeń. Niektóre rozdziały
w tej publikacji mogą służyć zarówno doświadczonym, jak i mniej doświadczonym
tłumaczom, językoznawcom, dydaktykom przedmiotu, a także
studentom przygotowującym się do egzaminu, testu czy kolokwium z przedmiotów
takich jak wstęp do przekładoznawstwa lub teoria przekładu. Praca stanowi
praktyczny, jak i teoretyczny wstęp do translatoryki. Chciałbym, aby ta książka
zachęcała do refleksji, badania w zakresie przekładu, zastosowania teorii w praktyce
oraz samej świadomości istnienia tej młodej dziedziny badań. Celem publikacji
jest zarysowanie umiejętności i wiedzy praktycznej, jak i teoretycznej,
jaką musi posiąść tłumacz, który ? taką mam nadzieję ? zastosuje utrwaloną
wiedzę w procesie tłumaczeniowym. Materiał w książce został zorganizowany
w czterech rozdziałach, które obejmują praktyczną (rozdział 1), teoretyczną
(rozdział 2), jak i specjalistyczną (rozdział 3 oraz rozdział 4) wiedzę, dotyczącą
procesu tłumaczeniowego. Taka organizacja pracy odzwierciedla przekonanie, iż
główną funkcją poszczególnych rozdziałów jest ? z teoretycznego, jak i praktycznego
punktu widzenia ? opis i wyjaśnienie procesu tłumaczeniowego.
Dylematy tłumacza
Książka została napisana w języku polskim, co istotnie zwiększa grono polskich odbiorców. Owa praca ma wiele zastosowań i skierowana jest do różnych czytelników zainteresowanych teorią, jak i praktyką tłumaczeń. Niektóre rozdziały w tej publikacji mogą służyć zarówno doświadczonym, jak i mniej doświadczonym tłumaczom, językoznawcom, dydaktykom…
- Autor: Zarzycki Łukasz
- Wydawnictwo: Wydawnictwo Naukowe Silva RERUM
- Numer ISBN: 9788365697110
- Data wydania: 2017-07-04
Oceny czytelników
Ta publikacja nie ma jeszcze ocen.
Dodaj pierwszą recenzję “Dylematy tłumacza”