Księga idiomów czyli: En la misma onda PONS hiszpański

EN LA MISMA ONDA to podręcznik, w którym czytelnik znajdzie idiomy, popularne zwroty, zabawne powiedzonka.Naszym celem jest nauczenie, jak radzić sobie w codziennych rozmowach po hiszpańsku, jak nie tylko rozumieć, ale i zawsze wiedzieć, co odpowiedzieć.

Nawet po wieloletniej, intensywnej nauce języka obcego większość z nas ma poczucie, że naszym wypowiedziom w tym języku brakuje swobody, polotu, gładkości, nie mówiąc już o ciętej ripoście w konwersacji czy inteligentnej poincie.Cały czas nasze zdania są jakby szkolne, wprawdzie poprawne, ale bez lingwistycznego pazura; daleko im do dialogów w filmach, wypowiedzi w telewizji czy nawet rozmów słyszanych na ulicy, w kawiarni, metrze…

Tego – niestety – nie zapewni doskonałe nawet opanowanie gramatyki czy w miarę bogate słownictwo.Taką pożądaną swobodę może dać tylko bardzo dobra znajomość idiomów danego języka.

  • Autor: Opracowanie zbiorowe
  • Ilość stron: 256
  • Wydawnictwo: PONS
  • Numer ISBN: 978-83-8165-498-2
  • Data wydania: 2021-10-05

EN LA MISMA ONDA to podręcznik, w którym czytelnik znajdzie idiomy, popularne zwroty, zabawne powiedzonka. Naszym celem jest nauczenie, jak radzić sobie w codziennych rozmowach po hiszpańsku, jak nie tylko rozumieć, ale i zawsze wiedzieć, co odpowiedzieć.

Nawet po wieloletniej, intensywnej nauce języka obcego większość z nas ma poczucie, że naszym wypowiedziom w tym języku brakuje swobody, polotu, gładkości, nie mówiąc już o ciętej ripoście w konwersacji czy inteligentnej poincie. Cały czas nasze zdania są jakby szkolne, wprawdzie poprawne, ale bez lingwistycznego pazura; daleko im do dialogów w filmach, wypowiedzi w telewizji czy nawet rozmów słyszanych na ulicy, w kawiarni, metrze…

Tego – niestety – nie zapewni doskonałe nawet opanowanie gramatyki czy w miarę bogate słownictwo. Taką pożądaną swobodę może dać tylko bardzo dobra znajomość idiomów danego języka. Chcesz rozpocząć zgłębianie tajemnic hiszpańskich idiomów? A więc: Valor y al toro!, czyli bierzemy byka za rogi (dosłownie idiom ten znaczy: Odwagi i na byka!).

Na początek dobra wiadomość: w wielu językach występują idiomy identyczne lub bardzo podobne; w polskim i hiszpańskim są to na przykład:mieć złote serce – tener un corazón de oroczytać między wierszami – leer entre líneaskura znosząca złote jaja – la galina de los huevos de oromieć po dziurki w nosie – (erar) hasta las nariceszatem ich zapamiętanie powinno być stosunkowo łatwe.

SKU: 9788381654982
Kategoria:

Oceny czytelników

Ta publikacja nie ma jeszcze ocen.

Dodaj pierwszą recenzję “Księga idiomów czyli: En la misma onda PONS hiszpański”

Twój adres e-mail nie zostanie opublikowany. Wymagane pola są oznaczone *