Złoty wiek SF. Tom 8

ZAWARTOŚĆ 1. Algis BUDRYS (John A. Sentry) – Mechanik i gwiazdy (The Stoker and the Stars, 1959), przeł. Tomasz Walenciak 2. C. C. MacAPP – Tulan ((Tulan, 1960), przeł. Anna Sikorska 3. R. A. LAFFERTY – Najdziwaczniejszy świat (The Weirdest WOrld, 1961), przeł. Anna Sikorska…

  • Autor: Algis Budrys;Raphael A. Lafferty;&nbspi inni;C. C. MacApp;Alan E. Nourse;James H. Schmitz;Robert Sheckley;John Sladek;F. L. Wallace;Miriam Allen deFord;zwiń
  • Ilość stron: 264
  • Autor tłumaczenia: Marek Michowski, Tomasz Walenciak, Jerzy Prokopiuk, Ireneusz Dybczyński, Anna Sikorska
  • Wydawnictwo: Stalker Books
  • Numer ISBN: 9788366280632
  • Data wydania: 2020-09-15

ZAWARTOŚĆ
1. Algis BUDRYS (John A. Sentry) – Mechanik i gwiazdy (The Stoker and the Stars, 1959), przeł. Tomasz Walenciak
2. C. C. MacAPP – Tulan ((Tulan, 1960), przeł. Anna Sikorska
3. R. A. LAFFERTY – Najdziwaczniejszy świat (The Weirdest WOrld, 1961), przeł. Anna Sikorska
4. Robert SHECKLEY – Zamek Skagów (The Skag Castle, 1956) , przeł. Marek Michowski
5. F. L. WALLACE – Zapomnij o mnie (Forget Me Nearly, 1954), przeł. Marek Michowski
6. Miriam Allen deFORD – Szczury! (Oh, Rats! 1961), przeł. Anna Sikorska
7. John SLADEK – Człowiek z przyszłości (The Man from Future, 1958), przeł. Jerzy Prokopiuk
8. Alan E. NOURSE – „DOstawa” (Consignment, 1953), przeł. Ireneusz Dybczyński
9. James H. SCHMITZ – Gwiezdne hiacynty (The Star Hyacinths, 1961), przeł. Tomasz Walenciak

*
Nazwisko Algisa Budrysa w książce nie występuje.
Jerzy Prokopiuk – nazwiska tłumacza w książce brak.
Imię Nourse’a (spis treści, strona tytułowa opowiadania i żywa pagina; na stronie copyrightowej brak) i nazwisko deFord wszędzie w książce zapisano błędnie (jako Allan i DeFord).

SKU: 9788366280632
Kategoria:
Tag:

Oceny czytelników

Ta publikacja nie ma jeszcze ocen.

Dodaj pierwszą recenzję “Złoty wiek SF. Tom 8”

Twój adres e-mail nie zostanie opublikowany. Wymagane pola są oznaczone *