Dwujęzyczny – polsko-hebrajski – tom wierszy krakowskiej poetki i wokalistki, a także konserwatorki zabytków. Bronka (Bracha) Rosenfeld, która wybrała i przełożyła te wiersze na hebrajski, napisała:
„Bożena Boba-Dyga odważnie odsłania swoje czułe miejsca, całkowicie szczera, wiarygodna. Temu wyzwaniu nie można się oprzeć. Tak budzi się empatię czytelnika, tak osiąga się intymną bliskość. […] Własną twórczość poetka widzi skromnie, wiersz to dla niej >podnieść z Ziemi włos kamień muszlę żeby pamiętać
Przynajmniej jeden raj. Wybór Bronki
Dwujęzyczny – polsko-hebrajski – tom wierszy krakowskiej poetki i wokalistki, a także konserwatorki zabytków. Bronka (Bracha) Rosenfeld, która wybrała i przełożyła te wiersze na hebrajski, napisała: „Bożena Boba-Dyga odważnie odsłania swoje czułe miejsca, całkowicie szczera, wiarygodna. Temu wyzwaniu nie można się oprzeć. Tak budzi się…
- Autor: Bożena Boba-Dyga
- Ilość stron: 92
- Autor tłumaczenia: Bronka (Braha) Rosenfeld
- Wydawnictwo: Nisza
- Numer ISBN: 9788362795659
- Data wydania: 2017-01-01
Oceny czytelników
Ta publikacja nie ma jeszcze ocen.
Dodaj pierwszą recenzję “Przynajmniej jeden raj. Wybór Bronki”